Австрийская телеведущая Лиза Шюллер об Олимпиаде, телевизоре, гомофобии и о себе
В каждой стране есть такие телепередачи и их ведущие, о которых зрители вспоминают даже спустя много лет после того, как программы сняты с эфира. Тот, кто был советским пионером, точно не забыл советский «Будильник» с его рыжеволосым Клёпой, а став старше, наверняка смотрел и помнит «Утреннюю почту» с Игорем Николаевым. В Австрии такая передача – Russisch für alle («Русский для всех»). Ее бессменную ведущую Лизу Шюллер (Lisa Schüller) венский бургомистр Хельмут Цильк называл «Russischlehrerin der Nation». Ее до сих пор узнают на улицах, несмотря на то, что программа не выходит в эфир уже 22 года: в 1992 году вместе с распадом СССР завершились и телеуроки русского языка на государственном австрийском телевидении (ORF).
Студенты и малознакомые называют Лизу «профессор Шюллер», друзья всех национальностей говорят просто: «наша Лиза».
«Австрийская москвичка – московская австрийка»
Австрийские антифашисты, родители Лизы Шюллер, эмигрировали в СССР за несколько лет до аншлюса. Лиза родилась до войны в Москве.
– Вкус моего советского детства – гречневая каша, картошка с льняным маслом и луком. Это были тогда самые вкусные блюда на свете!
Во время войны отец служил в Красной Армии, мама работала. Папа был даже награжден медалью «За оборону Москвы», а мама – медалью «За доблестный труд». Отца демобилизовали еще до конца войны, и мы вернулись в столицу из Горьковской области, куда были эвакуированы. В Москве мы жили в доме номер 10 на улице Горького – знаменитой гостинице «Люкс» (теперь – «Центральная» - Ред.), где селили политических эмигрантов и коммунистов из разных стран, прибывавших в Москву на конгрессы Коминтерна. Помню, как после Победы под окнами нашего дома шли военнопленные… В то утро стояла страшная тишина, когда черная толпа пленных немцев и австрийцев текла по улице… Казалось, что замолчали даже птицы. Тогда мне было страшно. И все же у меня было самое счастливое детство на свете!
После войны семья Лизы Шюллер вернулась в Австрию. Здесь она живет до сих пор.
– Это советский актер Михаил Козаков, которого не стало в 2011 году, назвал меня австрийской москвичкой – московской австрийкой. На самом деле я чувствую себя уютно и в Вене, и в Москве, и в родном городе моей матери – Берлине, и в Риме, и в Лондоне. В любой точке мира. Потому что всегда и везде ищу то, что объединяет, а не разъединяет.
«Добрый день!»
С этих слов на чистейшем русском Лиза начинала свои телеуроки. В московском дворе и в школе она говорила на русском, а дома – на немецком. «Мы с родителями много лет вспоминали моё детское: «Мама зухала, захала и не финдела, а я финдела» (Mama suchte und nicht fund, aber ich fund), – смеется профессор Шюллер.
Профессорское звание как награду от президента Австрии и несколько других наград от СССР и России она получила много лет спустя, а до этого была учеба в Венском университете и счастливое стечение обстоятельств, которое изменило ее жизнь. Хельмут Цильк – тогдашний директор ORF, а потом бургомистр Вены – пригласил смазливую длинноволосую студентку переводческого факультета переводить на важной встрече с руководителем телевидения СССР.
– Он был такой серьезный и так смотрел на меня… И не мог понять, то ли я предательница, сбежавшая из СССР, то ли просто прилежно учу русский и поэтому говорю без акцента… Где-то между фразами я шепнула гостю, что я – дочь австрийских антифашистов. И он засиял. Встреча прошла отлично. С тех пор мы с Хельмутом Цильком остались добрыми друзьями. Благодаря ему и появились на ORF уроки русского языка – маленький мостик в тот мир, который казался австрийцам неведомым. Я попала на телевидение по протекции Хельмута Цилька, хотя уже тогда работала в МАГАТЭ. Многие до сих пор злословят – мол, на экран по блату. Да, это так. Только стыдиться мне нечего. Стыдно должно быть тому, кто ничего не умеет, но по блату занимает уютное местечко. Я же умела и не подвела того, кто меня рекомендовал.
В наших передачах участвовали и голос века – Владимир Атлантов, которого я поздравляю с грядущим юбилеем, и Евгений Нестеренко, и Паата Бурчуладзе. Мы посвящали программы Иннокентию Смоктуновскому, Сергею Юрскому, Владимиру Спивакову, Анастасии Зуевой, Игорю Кваша (помнится с ним я даже целовалась. (Смеется)
Телеуроки русского языка транслировались на ORF c 1974-го по 1992 год. А потом их закрыли вместе с телекурсами французского и английского.
«Я – в тренде»
Русское телевидение появилось в доме Лизы Шюллер лишь пять лет назад. И она с удовольствием смотрит всё, на что хватает времени. Самая любимая программа – «Нескучная классика» с Сати Спиваковой, супругой знаменитого российского скрипача и дирижера Владимира Спивакова.
Но помимо культуры Лизу интересуют и политика, и экономика, и спорт.
– Иногда смотрю телевизор до трех ночи, а потом сплю до обеда. Но зато я – в тренде! (Смеется.) Я вижу, как западные каналы до неузнаваемости искажают почти все, что происходит в бывшем СССР. Я не имею ничего против журналистской трактовки событий, но зачем искажать факты?! То, что происходит в эфире, мне иногда противно, часто – больно и страшно, а иногда просто смешно. А когда снова заходит речь о странах, мечтающих стать членами Евросоюза, сердце сжимается! Странам, в которых марширует чума со свастикой в коричневых формах SA и черных формах SS, не место в ЕС. Не место в Евросоюзе и странам, в которых еврейские общины вынуждены просить защиты у правительства. ЕС – не только экономический и политический союз. Прежде всего - это объединение культур. От украинских событий я в ужасе. Я жила в семье журналистов. Но так неприятно мне не было, как противно сейчас, если слышу исковерканные трактовки российского закона о запрете пропаганды гомосексуализма. Я никогда не обсуждала и не обсуждаю интимную сторону своей жизни, потому что считаю это неприличным. Но неужели меня из-за этого нужно называть гомофобом?
Чего больше сейчас на телеэкране – позитива или «чернухи», Лизе Шюллер сказать сложно: она всегда и везде ищет компромиссы.
– Я в восторге от открытия Олимпиады в Сочи. Смотрела его по немецкому каналу ZDF, потому что австрийский государственный канал его не транслировал. Я считаю, что это позор. А открытие было великолепным! И очень корректным, несмотря на грязь, которая лилась на Игры до их начала.
«Учим русский вместе»
– Вы знаете, что научиться читать, писать и говорить простые фразы по-русски можно всего за две недели? – улыбается Лиза Шюллер и показывает книгу-самоучитель «Калинка». Это издание – плод многолетних трудов профессора Шюллер и ее учеников. У нее же, кстати, русский язык изучала Наталья Кампуш. Кстати, Russischlehrerin der Nation до сих пор преподает. Убедиться в том, что русский язык не так сложен, как кажется, можно 16 декабря на традиционном открытом уроке – мастер-классе для всех, кто хочет изучать или уже изучает русский язык.
Помимо русского языка, который профессор Шюллер как никто другой популяризирует в Австрии, есть еще и русская культура, к которой она неравнодушна. Вот уже несколько лет пять раз в год Лиза Шюллер и падре Марио (Mario Maggi) проводят музыкальные вечера, на которых всегда много гостей всех национальностей со всех концов Австрии и русский духовой оркестр, крестной матерью которого считают Лизу Шюллер. Все это происходит в помещении импозантной церкви Франциска Ассизского на Мексико‑платц.
- Комменты
- Вконтакте